< Previous
Next >

: I'm pretty good at spotting terms that have been translated from Japanese or Korean, and thanks to Wittgenstein I'm getting good at spotting terms that were obviously originally in German. Case in point: "language-game". German words remind me of those big strings of sausages that dogs pick up in their mouths and run away with.

I'm obviously not as good at recognizing these terms as a native speaker would be. I wonder how much of a language I would have to know before I could recognize terms in it that are translations of English terms.


[Main] [Edit]

Unless otherwise noted, all content licensed by Leonard Richardson
under a Creative Commons License.