< Previous
Next >

: On Chinese TV last night there was a fairly funny show called "Jacky Go Go Go". Sandwiched between juvenile short skits about the eponymous Jacky being in the hospital was an extended game Jacky and some acquaintances played in which they were divided into two teams of two, and each team had to run around some Taiwanese metropolis (Taipei?), finding and eating various foodstuffs. Hilarity ensued, apparently. An interesting fact is that one member of one of the teams looked rather like Joe Mahoney (his hair was even dyed the same color). Also, the show had a cool videogame-like animation that was used to reintroduce the show when coming back from commercials.

Extrapolated sample dialogue: the Joe Mahoney-looking guy and his friend have stumbled into a Hooters bar (!), looking for fried potato skins or some such.

Joe Mahoney-looking guy: I think this is a topless bar.
Other guy: Oh, I see. [begins to take his shirt off].

I suspect it's a lot funnier when you don't know the language, because you think of the sort of joke you would set to the action on the screen, which is quite often funnier than the actual joke. This happened to me with having watched "Dude, Where's My Car?" in Russian; the things I thought were brilliant sight gags (like the fridge and cupboard full of pudding cups) were given dumb bad-comedy explanations in the dialogue.

Filed under: ,

[Main] [Edit]

Unless otherwise noted, all content licensed by Leonard Richardson
under a Creative Commons License.