< Previous
Next >

Menanggalan/Penanggalan Spelling Discrepancy Explained!: Old obsessions never die. Remember the menanggalan? Remember the penanggalan? Remember how they were the same gross Filipino undead monster, as evidenced by my usage of the same link for both just now? Well, I never figured that one out until today, 2.5 years after the [mp]enanggalan first reared its ugly, bile-dripping head in the pages of NYCB. Today's the day I saw this Kuro5hin story on the folklore of the Philippines and read it for [mp]enanngalan information. It introduces two more spellings of the monster's name, but makes up for it by explaining that the "p" spellings are the Malaysian names of the same monster. Whew! Pretty weird that the Malaysia spelling would be penanggalan and the Philippines spelling would be menanggalan, unless it's a "French letter"/"capot anglais" thing.

The story also contains the hilarious sentence "They have a tube which comes out of their mouth to perform the feeding, like this (Warning: annoying midi music ahead)."

Filed under:

[Main] [Edit]

Unless otherwise noted, all content licensed by Leonard Richardson
under a Creative Commons License.